hoàn hôn ngự tứ nghênh thân

Definition
  1. Four-character idiom / Classical phrase:
    • The king bestows permission and welcomes the bride: A formal, literary term describing a specific royal marriage custom where the sovereign (king/emperor) grants official permission ("ngự tứ") for a wedding and the bride is welcomed ("nghênh thân") to complete the marriage ceremony ("hoàn hôn").
Usage Examples
  • Idiom:
    • Lễ cưới của công chúa được tiến hành theo nghi thức "hoàn hôn ngự tứ nghênh thân". (The princess's wedding was conducted according to the "hoàn hôn ngự tứ nghênh thân" ritual.)
    • Trong chế độ phong kiến, hôn lễ của các quan lớn thường phải "hoàn hôn ngự tứ nghênh thân". (In the feudal system, the weddings of high-ranking mandarins often required the "hoàn hôn ngự tứ nghênh thân" procedure.)
Advanced Usage
  • This phrase is primarily found in historical, literary, or academic texts discussing traditional Vietnamese feudal customs, royal ceremonies, or classical novels. It is not used in modern everyday conversation.
Breakdown of Components
  • Hoàn hôn: to complete the marriage; to finalize the wedding ceremony.
  • Ngự tứ: (by) the king's/emperor's bestowal or permission ("ngự" refers to the royal person, "tứ" means to grant).
  • Nghênh thân: to welcome the bride ("nghênh" means to welcome, "thân" refers to the bride or her person).
Synonyms
  • Royal wedding sanction and ceremony: A descriptive synonym emphasizing the imperial permission and nuptial rites.
  • Sovereign-granted marriage celebration: Highlights the aspect of the ceremony being bestowed by the ruler.
Notes
  • This is a fixed, classical idiom. Its meaning is derived from the sum of its four constituent parts and the specific historical context. It describes a complete process: obtaining royal consent and proceeding with the bridal welcome to solemnize the union.